Goûter au book tasting

Publié le 24 Septembre 2019

🍪 🍭 🍩

 

Le book tasting, littéralement "dégustation de livres", est un type d'animation littéraire anglo-saxonne destinée à sensibiliser les jeunes enfants au plaisir de la lecture. L'analogie entre la sphère littéraire et la sphère culinaire n'est pas nouvelle : ne dit-on pas d'une lecture qu'elle peut être "dure à digérer" ? Ou que ce livre nous l'avons "dévoré" ? C'est donc en faisant le pari d'adapter ce type d'animation à un public de lycéens plus ou moins renfrognés ou plus ou moins effrayés à l'idée de devoir lire des œuvres intégrales en version originale qu'un book tasting a été organisé au CDI dans le cadre d'un cours d'anglais (de spécialité) de 1ère.

 

🍪 🍭 🍩

 

En arrivant, un menu fait saliver et propose pour l'entrée de se familiariser avec les lieux et les différents livres présentés sur des tables thématiques (romance, thriller, children's book...). Pour le plat, la consigne est de "goûter" un album pour enfant, un classique et deux autres livres au choix. Pour chaque ouvrage, une petite fiche à remplir et à remettre à l'enseignant donne droit à une gourmandise bien réelle (candy, cookie...). Une fois tous les livres "goutés" et les fiches rendues s'ouvre le droit de savourer un cupcake coloré. Bien sûr, plus la mise en scène est soignée et les gourmandises variées, plus l'enthousiasme est susceptible d'émerger ! Des petits post-it peuvent apporter des commentaires alléchants, mettre en exergue une citation qui fasse se lécher les babines, indiquer une page à lire en priorité pour humer la teneur de l'intrigue et se faire plus rapidement une idée du style. Des objets en lien avec les intrigues peuvent être exposés (une pomme bien rouge pour Twilight ou un coquillage pour Gift of the sea par exemple).

 

🍪 🍭 🍩

 

Un élément supplémentaire fait partie des outils à intégrer : la règle des cinq doigts (five fingers rule). Si, en lisant la quatrième de couverture ou une des pages du livre, le nombre de mots inconnus s'élève à 0 ou 1, c'est un livre à la portée de son lecteur, à parcourir sans hésiter (et peut-être même un peu trop facile). Si ce nombre s'élève à 5, c'est que c'est trop difficile pour le moment et qu'il vaut mieux entrer dans la lecture d'une œuvre en VO par le biais d'un autre livre. Entre 2 et 4, on peut envisager de s'aider d'un dictionnaire ou d'un traducteur et accepter de ne pas toujours tout saisir.

 

🍪 🍭 🍩

 

Une expérience intéressante qui pourrait s'avérer plus enthousiasmante encore avec une mise en scène enrichie (avec les plateaux du self dans les mains des élèves et une toque sur la tête des prescripteurs par exemple). En tout cas, et même si l'injonction est paradoxale, une savoureuse idée pour réactiver chez les adolescents des réflexes de "lecture plaisir" et dans ce cas précis démystifier la lecture d'une oeuvre intégrale en version originale.

 

 

 

 

Rédigé par Nota Bene

Publié dans #Je prof-doc

Partager cet article

Commenter cet article